Gu Cheng

GuCheng is another emblematic Chinese writer who was born in 1956. During his childhood, GuCheng had a pleasant life with many privileges because his father was an important man at that time. However, when he was young, GuCheng spent more than 5 years in a desolate area of Shandong due to the Cultural Revolution. Even though this tragic experience was hard at first for him, the nature provided him another perspective to observe life differently.

In the last part of 1970 GuCheng became a honorable member of the journal “Today”, since that time his literary career took off and he has gained an international fame. Later, he traveled for many countries around the world and worked at the University of Auckland in New Zealand as a Chinese mandarin teacher. In 1993, this brilliant Chinese writer killed his wife and committed suicide. Some of his literary work was translated into English and now is available worldwide. For instance we can mention Nameless flowers, selected poems and Ying'er, The Kingdom of Daughters.

Gu Cheng Poems

返回

不要去睡覺,不

親愛的,路還長

不走太近

森林的誘惑,不要失去希望

寫地址

在融雪你的手

或依靠我的肩膀

因為我們通過朦朧的早晨

解除透明風暴帷幕

我們將到達那裡,我們是從

綠色磁盤土地

周圍的老寶塔

有我會守護

你疲倦的夢想

並驅趕羊群夜

只留下銅鼓,太陽

如超出寶塔

小浪悄然

爬上海灘

和退縮顫抖

The Return

Don't go to sleep, don't

Dear, the road is long yet

don't go too near

the forest's enticements, don't lose hope

write the address

in snowmelt on your hand

or lean on my shoulder

as we pass the hazy morning

lifting the transparent storm curtain

we'll arrive at where we are from

a green disk of land

around an old pagoda

there I will guard

your weary dreams

and drive off the flocks of nights

leaving only bronze drums, and the sun

as beyond the pagoda

tiny waves quietly

crawl up the beach

and draw back trembling


熟睡在白天

人們在黑暗中輕輕入睡的夜晚

在白天和寐

眼瞼下垂他們微笑

把他們的臉和去

陽傘又太

鮮花盛開的裙子

寬鬆的戀人

躺在沙發上的綠色在發呆

脂肪嬰兒和母親睡在石頭

塵土飛揚的男孩吸引了他們的腿

喃喃自語,他們要去看的黑熊

老男人鉸煙斗

打開自己的嘴巴痛苦地寬

太陽太熟睡

淡藍色的火焰呼吸之間

一動不動,因為他們閃爍

雲是石棉

鉛是全新的

銀扭曲疼痛

閃耀在每個糧食沙

而晚上也沒有提出

在影樓

風冷冷地吹

微笑背後的每一個層面

風冷冷地吹

灰塵是越來越困

相機的雜誌是空的空


Sleeping Soundly in Daytime

People sleep lightly in the dark of night

and sleep soundly in daytime

lids drooping they smile

turn their faces and go

parasols turn too

flowers bloom skirts

lax lovers

lie on green sofas in a daze

fat babies and mothers sleep on stones

dusty boys draw up their legs

mumbling that they want to go see the black bear

old men ream tobacco pipes

opening their mouths painfully wide

the sun too sleeps soundly

breathing among pale blue flames

motionless as they flicker

the clouds are asbestos

the lead is brand new

silver distorted pain

glitters in each grain of sand

and the night hasn't moved

in the photo studio

a wind coolly blows

behind smiles of every dimension

a wind coolly blows

the dust is getting sleepy

the camera's empty magazine is empty






© 2007-2017 - All Rights Reserved